Papillon de Gaulle, 14 juillet 1943

Légende :

Papillon montrant l'effigie du général de Gaulle, diffusé par Combat pour le 14 juillet 1943

A Sticker portraying the effigy of General de Gaulle, distributed by the Combat movement for Independence day, July 14th, 1943

Genre : Image

Type : Papillon

Source : © Collection MRA Droits réservés

Détails techniques :

Format : 5 x 7,5.

Lieu : France - Provence-Alpes-Côte-d'Azur - Alpes-Maritimes - Nice

Ajouter au bloc-notes

Analyse média

Ce papillon montre la silhouette du général de Gaulle, portant le képi à feuilles de chêne et donnant une impression énergique, entouré par une citation volontairement inexacte de l'un de ses discours emblématiques prononcé à Londres durant l'été 1940 : "La France a perdu une bataille mais elle gagnera la guerre". Le général avait dit : "La France a perdu une bataille mais elle n'a pas perdu la guerre" mais, trois ans plus tard, la carte de guerre avait largement évolué en faveur des Alliés, d'où cette affirmation optimiste. Ce papillon fut collé sur des platanes, des poteaux téléphoniques, des boîtes aux lettres, à l'entrée d'établissements scolaires mais aussi sur des panneaux d'affichage publics comme sur des façades ; il fut également adressé par la poste à des sympathisants de la France combattante.


On this sticker is the silhouette of General de Gaulle, wearing an oak leaf Képi (the traditional military hat of France), giving off an energetic feeling. Surrounding him is a quote from one of his speeches given from London during the summer of 1940, intentionally cited non-verbatim: «France has lost the battle but France has not lost the war". Three years later this sticker, with its optimistic message, became very well-known and liked amongst the Allied forces. This sicker was posted on trees, telephone poles, mailboxes, along the entry ways of schools as well as along public walls and bulletin boards, it was used to address letters to those sympathetic to the Résistance.


Jean-Louis Panicacci, La Résistance azuréenne, Nice, Serre, 1994.

Traduction : Sarah Buckowski

Contexte historique

Ce papillon complète l'intense propagande gaulliste effectuée à l'approche du 14 juillet 1943, de façon à sensibiliser le plus possible la population azuréenne à une attitude résistante et, si possible, à l'inciter à descendre dans la rue le 14 juillet après 19 heures.

This completed the intense Gaullist propaganda carried out before July 14th, 1943, as a way to make the inhabitants of Côte d'Azur aware of the Resistance movement in the area and also to incite them to take up protest on July 14th after 7 p.m. 


Jean-Louis Panicacci, Les Alpes-Maritimes dans la guerre, 1939-1945, Paris et Riom, De Borée, 2013.

Traduction : Sarah Buckowski