Tract du FN diffusé à Nice en septembre 1942

Légende :

Tract du FN intitulé "Niçois, Niçoises, les mesures antijuives ont soulevé votre indignation !", diffusé à Nice et dans la région niçoise du 9 au 14 septembre 1942

Leaflet of the FN named “People of Nice, the antisemitic measures have unsighted your anger!”, distributed in and around Nice from September 9th - 14th 1942.

Genre : Image

Type : Tract

Source : © ADAM 166 W 16 Droits réservés

Détails techniques :

Tract ronéotypé sur papier d’écolier. Dimensions : 165 x 220

Date document : 9 au 12 septembre 1942

Lieu : France - Provence-Alpes-Côte-d'Azur - Alpes-Maritimes - Nice

Ajouter au bloc-notes

Analyse média

Ce tract ronéotypé a été tiré sur des pages de cahier d’écolier, ce qui démontre la difficulté d’accéder aux stocks de papier contrôlés par la police. Il dénonce l'inhumanité de la rafle des juifs étrangers opérée les 26 et 27 août 1942 et la collusion de Vichy avec le IIIe Reich ; il indique que la rafle est un moyen de faire oublier aux Français le pillage de l’occupant ; il incite les lecteurs à ne pas se contenter de manifester leur indignation à l’égard de mesures « médiévales », mais à intervenir plus directement dans la lutte en sabotant la production destinée à l’Allemagne, en refusant de travailler pour l’occupant, en dénonçant la complicité de Vichy et en rejoignant le Front national de lutte pour l’indépendance de la France.


This mimeographed pamphlet was printed on the pages of a school book to show the extent of the paper scarcity as controlled by police. The leaflet denounces the inhumanity of the dragnets on the foreign Jewish populations that took place on August 26-27th 1942 as well as the collusion of the Vichy government with the III Reich. It indicates that the dragnet is a means to distract the French citizens from the pillage being carried out by the Germans. Inciting the readers to not remain passive and to take up protests to show their anger against these “medieval” tactics, and to even intervene more directly in the fight by sabotaging goods destined for Germany, refusing to work for the Germans and denounce the complicity of the Vichy government, calling for readers to join the Front National in the fight for a free France.

                                                                         


Jean-Louis Panicacci

Traduction : Sarah Buckowski.

Contexte historique

Cette rafle a incontestablement heurté l’opinion publique dans la région niçoise, débouchant sur la diffusion, en septembre-octobre 1942, de plusieurs tracts retrouvés sur la voie publique ou dans les boîtes aux lettres entre Cannes et Villefranche, intitulés Arrêtez ce crime odieux, Arrêtez la main du bourreau, Hommes de cœur, empêchez ce crime abominable, voire reproduisant la lettre pastorale de Mgr Saliège ou le communiqué du cardinal Gerlier relatif aux Israélites.


This dragnet had decidedly hit the public opinion of Nice and the surrounding areas, leading to the spread in September and October of 1942, of multiple pamphlets found in public spaces and in mailboxes from Cannes to Villefranche, entitled “Arrêtez ce crime odieux, Arrêtez la main du bourreau, Hommes de coeur, empêchez ce crime abominable” (“ Stop this odious crime, stop the hand of the executioner, Men of heart, stop this horrible crime”), with the reproduction of the letter of Monsignor Saliège or Cardinal Gerlier’s letter about the Israelis.


Traduction : Sarah Buckowski.


Auteur : Jean-Louis Panicacci

Sources : Jean-Luc Guillet, Rafles. Nice 1942-1944, Nice, Editions Baie des Anges, 2013

Serge Klarsfeld, Nice caserne Auvare. La rafle des juifs étrangers par la police de Vichy le 26 août 1942, Paris, FFDJF, 1993

Jean-Louis Panicacci, « Les Juifs et la « question juive » dans les Alpes-Maritimes de 1939 à 1945 », Recherches régionales, 1983, N° 4, p. 229-331.