Chronologie de la Drôme



1. De la déclaration de guerre à l’Armistice, le 22 juin 1940 :
Un mois après le début de leur attaque en mai 1940, les Allemands atteignent le nord de la Drôme. L’Armistice arrête les combats sur la rivière Isère. Le nord du département est occupé par les troupes allemandes.
2. De l’Armistice à l’occupation allemande, le 11 novembre 1942 : La Drôme est située en zone non occupée.
3. Du 11 novembre 1942 au 9 septembre 1943 : La Drôme est placée sous administration et occupation italiennes.
4. Du 9 septembre 1943 au 31 août 1944 : l’armée allemande occupe la Drôme ; c’est la période la plus intense pour la lutte contre l’ennemi et le gouvernement de Vichy.



                                              Chronology of Drôme:

1. On the declaration of the armistice, June 22, 1940: One month after their attack began in May 1940, the Germans reach the north of Drôme. The Armistice stops the fighting on the Isère River. The north of the region is occupied by German troops.

2. From the Armistice to the German occupation, November 11, 1942: Drôme is situated in the non-occupied zone.

3. From November 11, 1942 to September 9, 1943: Drôme is placed under Italian administration and occupation.

4. From September 9, 1943 until August 31, 1944: The German army occupies Drôme; this is the most intense period of conflict between the enemy and the Vichy government.


Traduction : Grace Hoffman

Auteur(s): Jean Sauvageon
Source(s):

Dvd-rom La Résistance dans la Drôme-Vercors, éditions AERI-AERD, février 2007.

Plan de l'expo

Crédits

Partenaires

Bibliographie

Cartographie

Chronologie

Pédagogie

Juin 1940 : arrivée des Allemands dans la Drôme haut ▲

 

En un mois, après le début de l’attaque éclair des Allemands, ceux-ci atteignent le nord de la Drôme. Les combats entre les armées française et allemande, dans la Drôme, commencent le 21 juin 1940 à Saint-Rambert-d’Albon.

Entre le 20 et le 23 juin 1940, plusieurs ponts sont détruits par les soldats français du Génie pour entraver l’avance allemande : sur le Rhône, Valence ; sur l’Isère, Romans-sur-Isère – Bourg-de-Péage (20 juin) ; sur le Rhône, Saint-Vallier sur Rhône – Sarras (22 juin), Tain-l’Hermitage – Tournon (23 juin) ; sur la Drôme, Allex – Grâne, Saillans, Espenel (23 juin), Crest, Aouste (24 juin).

Les derniers combats aériens et terrestres ont lieu dans le nord du département. Un avion de chasse français est abattu au-dessus de la commune de Mours-Saint-Eusèbe et un appareil de reconnaissance allemand au-dessus de celle de Beaumont-Monteux. L'avance des armées allemandes s'arrête sur la rivière Isère.

Les Drômois, au nord de la rivière Isère, connaissent donc l'invasion allemande. L'armistice entre en application le 25 juin 1940.

La Drôme est alors située dans la zone non occupée.



        June 1940: the arrival of the Germans in the Drôme

In one month, following the start of the German lightning strike, these are North of the Drome. The fights between French and German armies in the Drome begin June 21st at Saint-Rambert-d’Albon.

Between June 20th and 23d, several bridges were destroyed by Genius in order to hinder German advancement: in Rhone, Valence; in l'isère, Romans – Bourg-de-Péage (June 20th); in Rhône, Saint-Vallier – Sarras (June 22d), Tain – Tournon (June 23d); in Drôme, Allex - Grâne, Saillans, Espenel (June 23d), Crest, Aouste (June 24th).

The last aerial and ground combats took place in the north of the county. A French fighter plane was shot down over the village of Mours-Saint- Eusèbe as well as a German reconnaissance aircraft above the village of Beaumont-Monteux. The German army's advancement stops at the Isère river.

Thus, the Drômois, who were north of the Isère river, knew of the German invasion.The armistice was implemented on June 25th, 1940.

Drôme is, in this case, situated in an unoccupied zone.


Traduction : Megan Berman

Auteur(s) : Jean Sauvageon
Source(s) :

Dvd-rom La Résistance dans la Drôme-Vercors, éditions AERI-AERD, février 2007.

Juin 1940 - 11 novembre 1942 : la Drôme en zone non occupée haut ▲

 Dans les jours qui suivent l’armistice du 25 juin 1940, l'Etat français dirigé par le maréchal Philippe Pétain se met en place à Vichy. La grande majorité des habitants est abasourdie par cette situation nouvelle, beaucoup acclament le nouveau chef de l'État, d'autres cherchent comment réagir, la majorité adopte une attitude attentiste. Les clauses d’armistice placent la Drôme dans la zone non occupée. Les troupes allemandes se retirent. Des délégations allemande et italienne siègent à Valence pour contrôler l’application de l’armistice. L’Etat français, avec l’aide d’organisations créées à cette fin, instaure un régime de collaboration et de culte du Maréchal. Les restrictions des denrées sont mises en place pour permettre les livraisons à l’Allemagne. Les premiers réseaux de résistants se structurent. Les poursuites contre les opposants au régime et contre les juifs s’intensifient.



                               June 1940-November 11th, 1942: Drome in an unoccupied zone

In the days following the armistice of June 25th, 1940, the French state, led by General Philippe Pétain situated itself in Vichy. The large majority of its habitants were astounded by this new situation, many applauding the new chief of state, others looking how to react, the majority adopting a wait-and-see policy, The clauses of the armistice place Drome in an unoccupied zone. The German troops withdraw.

German and Italian delegations have headquarters in Valence in order to control the implementation of the armistice. The French state, with the help of organisations created to this end, establish a regime of collaboration and service to the Marshal. The restrictions on goods are put in place to permit delivery to Germany. The first Resistance networks begin to form. The persecution of those who oppose the regime and of Jews intensifies.


Traduction : Megan Berman

Auteur(s) : Jean Sauvageon
Source(s) :

Dvd-rom La Résistance dans la Drôme-Vercors, éditions AERI-AERD, février 2007.

11 nov. 1942 - 9 sept. 1943 : la Drôme sous occupation italienne haut ▲

 

Italiens et Allemands sont présents à Valence à partir de juillet 1940 avec les membres de leurs délégations chargées de contrôler l'application de l'armistice.
Le 8 novembre 1942, les Alliés débarquent en Afrique du Nord française. Le 11 novembre, les troupes de l'Axe envahissent la zone non-occupée. La Drôme, comme la plupart des départements du Sud-Est, est soumise à l'occupation italienne. Mussolini donne aux autorités militaires italiennes d'opérations les ordres suivants : « Notre occupation du territoire [...] français se caractérisera par les traits suivants : a) Attitude correcte envers les autorités militaires et civiles françaises, les contacts étant limités aux seules nécessités du service. b) Attitude cordiale mais réservée à l'égard de la population civile. c) Les troupes feront preuve d'une tenue et d'une discipline irréprochables. [...] les officiers devront en permanence donner l'exemple ». Le colonel italien commandant Valence est reçu dans les réceptions de la haute société valentinoise.
Les archives préfectorales montrent que cela s'est effectivement produit pour ce qui concerne l'attitude cordiale, un peu moins pour la tenue et la discipline. « Les autorités italiennes ont toujours fait preuve de conciliation. La population reste indifférente aux allées et venues des troupes d'Occupation ».
Les plaisanteries faciles proférées à l’égard des Italiens tiennent au fait que l’on ne considérait pas les Italiens comme des vainqueurs. Déjà vaincus, pendant la campagne de 1940, par l'armée des Alpes, en 1941 « leurs échecs en Grèce et en Libye ont achevé de leur faire perdre le peu de prestige dont ils jouissaient encore dans la population. […] les habitants, qui leur étaient théoriquement hostiles ont dû reconnaître que l'attitude de ces troupes était beaucoup plus tolérable que celle des Allemands ».
Le préfet Cousin s'est mis en relation avec les autorités italiennes dès son arrivée dans le département le 18 août 1943, « d'une manière générale celles-ci se sont montrées aussi discrètes que possible, spécialement en ce qui concerne  les réquisitions d'immeubles. Leur compréhension était réelle en ce qui concerne le problème des israélites ». [...] Après leur remplacement par les Allemands, en septembre 1943, « la population [...] s'aperçoit chaque jour davantage du changement d'atmosphère ».
La mesure de la rigueur de l'occupation italienne est illustrée par ce qui se passe à la suite d'un attentat sur voie ferrée le 15 juillet 1943 à Valence. Les autorités italiennes réclament un ensemble de mesures (couvre-feu, otages, etc.) qui ne seront jamais mises en place.
Ce tableau presque idyllique ne doit pas faire oublier que les troupes italiennes ont réprimé des activités de la Résistance, mais leur présence a freiné la répression, notamment contre les Juifs, menée par le gouvernement de Vichy.



November 11th 1942-September 9th, 1943: Drôme under Italian occupation

Italians and Germans are present in Valencia from July 1940, with members of their delegations charged with controlling the implementation of the armistice.

On November 8th, 1942, the Allies disembark in French-controlled North Africa. On November 11th, Axis troops invade the unoccupied zone. Drôme, like most South-Eastern regions is subjected to Italian occupation. Mussolini gives the following orders to Italian military operations authorities: "Our occupation of French territory...will be characterised by the following traits: a) Correct attitude towards French military and civil authorities, contact being limited to only the necessities of service. b) Cordial yet reserved attitude towards French civilians. c) Troops will demonstrate (good) manners and irreprochable discipline...the officers must be a constant example". The Italian colonel commanding Valencia is received in high society Valencian receptions.

Prefectorial archives show that this was effectively produced to address cordial attitude, and less manners and discipline. "Italian authorities have always demonstrated goodwill. The population remains indifferent towards the comings and goings of the Occupation troops." Easygoing pleasanteries uttered towards the Italians supports the fact that they were not considered conquerors. Already defeated during the campaign in 1940, by the army in the Alps in 1941 "their defeats in Greece and Libya were realized in order to make them lose some of the prestige which they still enjoyed amongst the population...the habitants, who were theoretically hostile towards them, must have recognized that the attitude of these troops was much more tolerable than that of the Germans." The Cousin prefect placed itself in connection with Italian authorities from its arrival in the county on August 18th, 1943, "in a general manner, they have proven to be as discreet as possible, especially concerning the Hebrew problem"...After their replacement by the Germans, in September 1943, " every day, the population...notices more and more the change in atmosphere."

The measure of harshness of the Italian occupation is illustrated by what happens in the aftermath of an attempted attack on a railway on July 15th, 1943 in Valencia. The Italian authorities call for a series of measures (curfew, hostages, etc.) which will never be put into place.

This nearly idyllic picture must not distract from the fact that Italian troops suppressed Resistance activities, however, their presence impeded the repression, notably against Jews, lead by the government of Vichy.


Traduction : Megan Berman

Auteur(s) : Jean Sauvageon et Patrick Martin
Source(s) :

Dvd-rom La Résistance dans la Drôme-Vercors, éditions AERI-AERD, février 2007.

9 sept. 1943 - 31 août 1944 : la Drôme sous occupation allemande haut ▲



Après l’armistice séparé entre les Alliés et l’Italie, c’est l’armée allemande qui occupe la Drôme. C’est la période la plus intense pour la lutte de la Résistance contre l’occupant et le gouvernement de Vichy. De nombreux affrontements opposent les résistants aux polices françaises et allemandes. Les sabotages des voies ferrées, des lignes électriques sont fréquents. Après le 6 juin 1944, de nombreux jeunes rejoignent les maquis, dans le Vercors notamment. Fin juillet, les troupes allemandes terrestres et aéroportées investissent le massif du Vercors. Les résistants sont obligés de se disperser. La population civile est très durement touchée. Après le débarquement en Provence, le 5 août 1944, les Alliés remontent vers le nord. La Drôme est le théâtre de la bataille dite de Montélimar opposant d’une part, troupes alliées et résistantes et, d’autre part, l’armée allemande. La Drôme est libérée totalement dans la nuit du 31 août au 1er septembre 1944.

C’est la période de la guerre qui a laissé dans l’esprit des Drômois les souvenirs les plus pénibles mais aussi les plus exaltants.



        September 9th, 1943 - August 31st, 1944 : Drôme under German occupation



After the separate armistice between the Allies and Italy, it is the German army which occupies Drôme. It is the most intense period for the Resistance's fight against the enemy and against the government of Vichy. Numerous clashes between the Resistance and French and German police. Sabotage of railways and power lines is frequent. After June 6th, many young people go underground, notably in Vercors. By the end of July, German troops besiege the massif of Vercors. The Resisters are forced to disperse. The civil population is very badly hit. After the disembarking of the Allies in Provence, they go back towards the North. Drôme is the scene of the battle known as Montélimar opposing the Allied troops and Resisters, and then the German army. Drôme is totally liberated the night of August 31st to September 1st, 1944. This period of the war was the most painful for the Drômois.


Traduction : Megan Berman

Auteur(s) : Jean Sauvageon
Source(s) :

Dvd-rom La Résistance dans la Drôme-Vercors, éditions AERI-AERD, février 2007.